I Liq Chuan International Fourm

I Liq Chuan International Fourm (http://iliqchuan.ru/forum/index.php)
-   Книги, тексты, стихи (http://iliqchuan.ru/forum/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Фрагменты Гуань Инь-Цзы (http://iliqchuan.ru/forum/showthread.php?t=921)

Hen Xiao Mao 23.04.2009 14:52

Фрагменты Гуань Инь-Цзы
 
Полный текст на сайте Факультета философии и политологии Санкт-Петербургского Государственного Университета.
Гл. I. Мироздание 3. Сказал: "Созерцать дао-Путь, это как созерцать воду. Тот, кто считает созерцание болота еще недостаточным, тот тогда идет к реке Хуанхэ, к реке Янцзы и говорит: ""Вот предел вод". Но тот, кто не различает, понимает, что наша слюна, соки и слезы - все это тоже вода".
4. Сказал: "В дао-Пути нет человека. Совершенномудрый человек не видит, что одно - это дао-Путь, а другое - это не дао-Путь. В дао-Пути нет "я". Совершенномудрый человек не считает так: "Я приближаюсь к дао-Пути" или: "Я удаляюсь от дао-Пути". И так как он не обладает дао-Путем, то он и не лишен дао-Пути. Так как он не обрел дао-Путь, то он и не утратил дао-Пути".
6. Сказал: "Один гончар может создать мириады кувшинов, но никогда не будет ни одного кувшина, который мог бы создать гончара, мог бы повредить гончару. Одно дао-Путь может создать мириады существ, но никогда не будет ни одного существа, которое могло бы создать дао-Путь или повредить дао-Пути".
8. Сказал: "Будем считать глиняный таз за водоем, а камень - за остров. Рыба кружит вокруг, плавает, не зная, сколько сотен тысяч верст она проплыла, но все никак не доплывет до его конца. Так в чем же причина? Здесь вода ниоткуда не истекает и никуда не впадает. Так и у дао-Пути совершенномудрого человека у основания нет головы, у завершения нет хвоста. Благодаря этому откликающиеся на его зов существа не могут дойти до его конца".
12. Сказал: "Дао-Путь нельзя обрести до конца. То, что можно обрести, называют благой силой - дэ, не называют дао-Путем... Дао-Путь нельзя осуществить до конца. То, что можно осуществить, называют первостихией, но не называют дао-Путем. Совершенномудрый человек ублаготворяет свою жизнь тем, что можно обрести, тем, что можно осуществить, а тем, что нельзя обрести, тем, что нельзя осуществить, ублаготворяет свою смерть".
13. Сказал: "После того как услышали о дао-Пути, появились такие, у которых есть, что совершать, есть чего держаться: поэтому они идут к людям. Есть и такие, у которых нет того, что можно совершать, нет того, чего можно держаться: поэтому они идут к Небу. Совершающие непременно потерпят поражение. Придерживающиеся непременно понесут утрату. Поэтому услышав о дао-Пути утром, можно умереть вечером".
15. Сказал: "Нельзя, чтобы совершенномудрый человек усердно трудился, не пребывая в праздности, - тогда говорят, что дао-Путь с усилием свершается. Нельзя, чтобы совершенномудрый человек твердо придерживался бы норм и не имел легкости, - тогда говорят, что дао-Путь удержанием обретается. Совершенномудрый человек усердно трудится, наподобие выпущенной из лука стрелы. Другое является причиной его осуществлений. Я осуществляю не сам по себе. Совершенномудрый человек твердо придерживается норм наподобие того, как держат стрелу. Другое является причиной его придерживания. Я не сам по себе придерживаюсь".
16. Сказал: "Если посредством слов, действий, учения, познания искать дао-Путь, то они будут лишь пребывать в постоянном коловращении и никогда не наступит момент обретения. Знай, что слова подобны журчанию источника, знай, что действия подобны полету птиц, знай, что учение подобно попытке схватить отражение, знай, что познание
подобно сознанию планов во сне. Тогда не успеешь и вздохнуть, как наступит единение с дао-Путем.
21. Сказал: "Среди таких занятий, как стрельба из лука, управление колесницей, игра на цитре, игра в шашки, нет ни одного дела, овладеть которым можно было бы за время одного вздоха. Только дао-Путь - неоформленный, безграничный; по этой причине обрести его можно за время одного вздоха".
22. Сказал: "Если сошлись два стрелка из лука, то будут смотреть, кто искусен, а кто неумел. Если сошлись два игрока в шашки, то будут смотреть, кто выиграл, а кто проиграл. Если сошлись два человека, обретшие дао-Путь, то им нечего будет показывать друг другу. У тех, кому нечего показывать, нет ни искусства, ни неумения, ни выигрыша, ни проигрыша",
23. Сказал: "Мое дао-Путь, как море. Если в море бросить сотни миллиардов кусков металла, то все равно ничего не увидишь. Если в море бросить сотни миллиардов камней, то все равно ничего не увидишь. Если в море бросить сотни миллиардов комьев грязи, то все равно ничего не увидишь. В море могут плавать и огромные рыбы-гунь, и огромные киты. Море вбирает в себя множество вод, но даже после получения их в нем не появляется избытка. Море выпускает из себя множество вод, но даже после отделения их в нем не появляется недостатка",
24. Сказал: "Мое дао-Путь, как темное место. Ведь находящиеся на свету не видят во тьме ни одной вещи, а находящийся в темноте может видеть в освещенном месте многочисленные предметы".
26. Сказал: "Мое дао-Путь, как меч. Если лезвием рассекать вещи, тогда будет польза, если рукой хвататься за лезвие, тогда будет рана".
Гл 2. Опоры 6. Сказал: "Во сне, в зеркале, в воде есть представляемый образ Неба и Земли. Тот, кто хочет уйти от Неба и Земли сновидений, тот бодрствует и не спит. Тот, кто хочет уйти от зеркального Неба и Земли, тот не смотрится в зеркало. Тот, кто хочет уйти от Неба и Земли в воде, тот не пополняет блюдо. Наличие или отсутствие другого зависит от этого, а не от другого. Таким образом, совершенномудрый человек не уходит от Неба и Земли, а уходит от сознания".
Гл. 3. Предел. 3. Сказал: "Совершенномудрый человек знает, что "я" лишено "я", поэтому соединяется с сущим благодаря гуманности. Знает, что дела лишены "я", поэтому совершает их силой справедливости. Знает, что сердце лишено "я", поэтому обуздывает его ритуалом. Знает, что сознание лишено "я", поэтому просвещает его мудростью. Знает, что слова лишены "я", поэтому сохраняет их искренностью".
5. Сказал: "Не оценивай совершенномудрого человека по его делам, - дао-Путь не оставляет следов. Не оценивай совершенномудрого человека по его словам - дао-Путь бессловесен. Не оценивай совершенномудрого человека по его возможностям - дао-Путь недеятелен. Не оценивай совершенномудрого человека по его внешности - дао-Путь не имеет оформленности".
9. Сказал: "Совершенномудрый человек так относится к людям толпы: он считает, что питье и еда, белье и одежда у него должны быть одинаковыми с ними; дома и комнаты, лодки и повозки должны также быть одинаковыми. Его и их богатство и знатность или нищета и презренность также должны быть одинаковыми. Каждый из людей толпы одинаков с совершенномудрым человеком и каждый из совершенномудрых людей одинаков с людьми толпы. Иные смотрят снизу вверх на его высокое величие и считают его великим. Разве он таков! Или разве он не таков!"
10. Сказал: "Если рыба хочет отделиться от стаи рыб, покидает воду и выбрасывается на берег, она погибает. Если тигр хочет отделиться от стаи тигров, покидает горы и входит в город, его ловят. Совершенномудрый человек не отделяется от людей толпы, и другие существа не могут ухватить его, вот и все".
14. Сказал: "Это подобно дракону, подобно морскому гаду, подобно змее, подобно черепахе, подобно рыбе, подобно лягушке. Дракон может превратиться в любого из них, а морской гад - он морской гад и все. Он не может стать драконом, не может он стать и змеей, стать черепахой, стать рыбой, стать лягушкой. Совершенномудрый человек поступает как дракон, мудрый человек поступает как морской гад".
19. Сказал: "Выгода наносит вред сердцу, превозмогая разумность, и тогда родные не могут быть дружелюбными. Мудрость оглупляет сердце, превозмогая разумность, и тогда друзья не могут общаться. Правда наполняет сердце ложью, превозмогая разумность, и тогда дела не могут свершиться. Любовная привязанность обезображивает сердце, превозмогая рассудок, и тогда существа не обретают единения. Поэтому совершенномудрый человек смешивает это в хаотическом единстве".
20. Сказал: "Неумелые мирские глупцы в своем заблуждении пытаются ухватить глупое неумение совершенномудрых людей с помощью собственных толкований. Разве могут они понять, что совершенномудрые люди временами глупы, временами разумны, временами неумелы, временами искусны".
Глава 4. Амулет 12. Сказал: "Повар готовит крабий суп. Случайно забывает одну ногу краба на столе. Крабы уже сварились, а оставшаяся нога еще движется. Это всего лишь единая пневма, собирающаяся при жизни и рассеивающаяся при смерти. Нет ни абсолютной жизни, ни абсолютной смерти, а люди в неведении говорят о жизни и смерти".
14. Сказал: "Есть такие люди, которые не гнушаются жизнью и смертью и поэтому превзошли жизнь и смерть. Это ведь великое горе. Например, волшебный призрак человека. Поэтому, если есть желание гнушаться жизнью и смертью, есть желание превзойти жизнь и смерть, то установят ему имя "нежить-яо", а не "путь-Дао".
15. Сказал: "Из рассуждающих о жизни и смерти иные говорят: "Смерть есть"; иные говорят: "Смерти нет"; иные говорят: "Смерть и есть и ее нет"; иные говорят: "Смерти ни нет, ни не нет". Иные говорят: "Надо радоваться ей"; иные говорят: "Надо бояться ее"; иные говорят: "Надо нести ее повинность"; иные говорят: "Надо превзойти ее". Надо мне более преобразовывать сознание и чувства, отпустить их мчаться во весь опор, не останавливаясь. Разве невдомек было, что для меня жизнь и смерть похожи на лошадиную руку или на крылья у буйвола. В самой основе бытия нет никакого наличия, а тем более нет никакого отсутствия. Возьмем для примера воду и огонь. Даже тот, кто захочет принести вред воде и огню, не сможет ни сжечь их, ни утопить их".

Гл. 5. Зеркало 2. Сказал: "Не делай сердца единым, иначе пять форм сознания рассеются и сердце не сможет обрести единства. Не опустошай сердце, иначе пять стихий все окажутся в наличии и сердце не сможет стать пустым. Не успокаивай сердце, иначе мириады превращений сместятся тайно и сердце не сможет стать покойным. Если бы оно смогло обрести единство, то двойственность возникла бы в пару ему. Если бы оно смогло стать пустым, то его бы наполнили сущности. Если бы оно смогло стать покойным, то движение сотрясло бы его. Только совершенномудрый человек может собрать воедино все множество сущего за один вздох, но нет ничего из всего сущего, что могло бы подчинить себе мою светлую проницательность. Можно за один вздох развеять все множество сущего, но нет ничего из сущего, что могло бы внести рознь в мои слова и поступки".
4. Сказал: "То, что плывет - это лодка, но то благодаря чему она плывет - это вода, а не лодка. То, что движется - это телега, но то благодаря чему она движется, - это буйвол, а не телега. Мысль - это сердце, но то благодаря чему она мыслится - это смысл, а не сердце. Не знаю, почему это так, но это так. Только благодаря тому, что не знаю, почему это так, это действительно так, и это приходит ниоткуда и уходит в никуда. Это приходит ниоткуда, это уходит в никуда, поэтому может стать единоначальным с корнем Неба и Земли, для которого нет ни прошедшего, ни настоящего".
5. Сказал: "Знай, что в сердце нет сущего и тогда узнаешь, что в сущем нет сущего. Узнав, что в сущем нет сущего, узнаешь, что в дао-Пути нет сущего. Узнав, что в дао-Пути нет сущего, не будешь преклоняться перед поступками выдающихся людей, не будешь бояться тайных и сокровенных речей".
8. Сказал: "То, что видят ночью во сне, взращено ночью. Для сердца нет времени. Родившийся в Ци видит в сердце своем царство Ци. Но вдруг его видения переходят в Сун, переходят в Чу, переходят в Цзинь, переходят в Лян. То, что представляется сердцем, разнится друг от друга. Сердце же беспредельно".

Гл. 6. Пища Сказал: "Если ты видишь существо с головой змеи и телом человека, с торсом быка и рыбьей чешуей, с плотью демона и перьями птицы, то не удивляйся. Это не удивительнее того, что бывает во сне. А то,
что бывает во сне, не удивительнее того, что бывает в бодрствовании. Ведь у бодрствующего есть и уши, и глаза, и руки, и торс - вот что самое удивительное. Великую речь нельзя произнести, великую мудрость нельзя мыслить".


Часовой пояс GMT +3, время: 19:36.

vBulletin v3.7.2, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co