Уф. Можно было и не писать, откуда взято, стиль и так ни с чем не перепутаешь. Сделать несложный китайский текст совершенно непонятным после перевода - это, конечно, талант. И только в одном месте рунета публика владеет этим талантом т а к.
Сергей, а зачем это тут? Какое отношение этот текст имеет к столбу в ИЛЦ и к теме ответов Шифу? Спрашиваю как модератор.
__________________
Процессы:
1. Сначала достичь пребывания в настоящем моменте.
2. Осознавать настоящее
Склони свою шею под иго послушания и прилепись к дыханию своего старца. Только выходит слово из его уст - сразу хватай его: окрыляйся, лети, исполняй его, не рассуждая, хорошо это или плохо.
|