ватикан,
т.е. шаолинь под хохлому, лого илц англокитайское тебя не смущает, а вкрапление китайских терминов в текст о китайском БИ смущает. потрудись хотя бы их узнать. это ведь не работа с терминами (вернее с их трактовками на русский язык), это работа с пониманием и наличием этого в твоем опыте. если ты реально не понимаешь что такое цзыжань, я тебе могу целую статью написать и ты все равно не поймешь, потому что надо чтобы в тебе это проявилось и тебе указали - "вот это одно из проявлений цзыжань". но могу тебя заверить, конкретно в тебе цзыжань присутствует как ни в ком в илц-рф-снг, хотя может это просто контрастность...
п.с. шоколадку? )))))
|