I Liq Chuan International Fourm
 

Вернуться   I Liq Chuan International Fourm > Илицюань в России и русскоговорящих странах > Общий форум

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
  #1  
Старый 13.05.2007, 19:06
Аватар для Metakor
Metakor Metakor вне форума
admin
 
Регистрация: 29.09.2004
Сообщения: 205
Отправить сообщение для Metakor с помощью Skype™
По умолчанию Схема механизма движений тела

В англоязычном разделе Эш (Ashe) опубликовал "схему механизма движений тела" Илицюань.



Пояснения:

Самая верхняя точка - макушка
Вторая точка - середина груди
Третья точка - даньтянь
Четвертая точка - промежность

Верхний красный круг соответствует динамическому центру масс
Нижний красный круг - центр масс тела

Верхняя горизонтальная синяя линия - линия сосков
Средняя горизонтальная синяя линия - линия локтей
Нижняя горизонтальная синяя линия - линия Даньтянь (соответствует линии сосков)

Левая и правая вертикальные линии - плечевые линии ("квадрат" тела)
Средняя вертикальная линия - центральная линия тела

Дуги - вбирание и выпускания со стоп в точки
Полукруги - вогнутость
Круги с центрами на плечевых линиях - выпуклость
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 15.05.2007, 01:29
Аватар для bambula
bambula bambula вне форума
Junior Member
 
Регистрация: 10.05.2007
Сообщения: 22
По умолчанию

А в практике ей как пользоваться можно и можно ли?
Или это так для посмотреть ?

Последний раз редактировалось bambula, 15.05.2007 в 01:32.
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 15.05.2007, 04:35
Аватар для Metakor
Metakor Metakor вне форума
admin
 
Регистрация: 29.09.2004
Сообщения: 205
Отправить сообщение для Metakor с помощью Skype™
По умолчанию

ashe, I guess you should use english, at least we would be able to translate it to russian. because now your message makes almost no sence
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 15.05.2007, 04:37
Аватар для ashe
ashe ashe вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 27.04.2007
Адрес: phoenix, az USA
Сообщения: 318
Отправить сообщение для ashe с помощью Skype™
По умолчанию

она - это, в основном, просто способ организации ряда концепций, Учитель была речь. Если вы занимались изучением Ilitsyuan на некоторое время вы уже слышали о таких вещах. Я использую google переводчик так я надеюсь, что мои слова имеют смысл для Вас.
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 15.05.2007, 04:40
Аватар для ashe
ashe ashe вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 27.04.2007
Адрес: phoenix, az USA
Сообщения: 318
Отправить сообщение для ashe с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
ashe, I guess you should use english, at least we would be able to translate it to russian. because now your message makes almost no sence
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 15.05.2007, 04:42
Аватар для ashe
ashe ashe вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 27.04.2007
Адрес: phoenix, az USA
Сообщения: 318
Отправить сообщение для ashe с помощью Skype™
По умолчанию

it's just a way to organize some of the concepts The Sifu has already been talking about.


If you have been training I Liq Chuan for any length of time you should already be familiar with all these things.

Just some people can remember better when the can see these things drawn out rather than trying to picture them in their head.
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 15.05.2007, 04:47
Аватар для Metakor
Metakor Metakor вне форума
admin
 
Регистрация: 29.09.2004
Сообщения: 205
Отправить сообщение для Metakor с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
it's just a way to organize some of the concepts The Sifu has already been talking about.

If you have been training I Liq Chuan for any length of time you should already be familiar with all these things.

Just some people can remember better when the can see these things drawn out rather than trying to picture them in their head.
Это просто способ систематизации концепций, о которых Шифу уже говорил.
Если вы практикуете Илицюань какое-то время, вам это уже наверняка знакомо.
Просто некоторым легче всё это запомнить, глядя на картинку, чем пытаться представить эту картинку у себя в голове.
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 15.05.2007, 12:22
Аватар для Vile
Vile Vile вне форума
Member
 
Регистрация: 07.12.2004
Адрес: Dublin, Ireland
Сообщения: 38
Отправить сообщение для  Vile с помощью ICQ Отправить сообщение для Vile с помощью Skype™
По умолчанию

Ashe, if you still want to post translations to russian along with your english text or try to read russian text, there are some additional online translators:
- PROMPT:
http://webtranslation.paralink.com/ - translation of web pages.
http://translation2.paralink.com/ - translation of text messages
- SYSTRAN:
http://www.systran.co.uk/
http://babelfish.altavista.com/ - translation of web pages.

IMHO "prompt" makes better translations, altough it still can make text absolutely clueless.
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 16.05.2007, 12:27
Аватар для ashe
ashe ashe вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 27.04.2007
Адрес: phoenix, az USA
Сообщения: 318
Отправить сообщение для ashe с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Ashe, if you still want to post translations to russian along with your english text or try to read russian text, there are some additional online translators:
- PROMPT:
http://webtranslation.paralink.com/ - translation of web pages.
http://translation2.paralink.com/ - translation of text messages
- SYSTRAN:
http://www.systran.co.uk/
http://babelfish.altavista.com/ - translation of web pages.

IMHO "prompt" makes better translations, altough it still can make text absolutely clueless.
thanks mate! the paralink seems to make pretty good translations. the grammar is much better. the last two didn't seem to work out for me.

это - только тест. как это работает? Вы можете иметь какой-нибудь смысл из следующего предложения?

"расслабление должно произойти как баланс иня и яна в теле, и все части тела должны были ясно отличить инь и ян."

it would be nice if i could just make my posts in Russian. I'd like to participate in your discussions without putting a big burden on Sergei.
__________________
Discipline, Concentration & Wisdom
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 16.05.2007, 12:46
Аватар для Vatican
Vatican Vatican вне форума
Moderator
 
Регистрация: 16.01.2007
Адрес: Москва
Сообщения: 446
Отправить сообщение для Vatican с помощью Skype™
По умолчанию

Hi, Ashe! Glad to see you in the russian language board!
The paralink translation is good. The grammar is quite correct, the sentence sounds russian and it is easy to get the main idea.
But it seems, important details or terms (for example, such as 6 physical principles or 3 mental factors) may require a manual translation.
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 05:05.


vBulletin v3.7.2, Copyright ©2000-2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co